casino spiele auf jackpot de

Day of the Dead – ein Slot, bei dem mexikanische Traditionen aufleben!

Erinnern definitiv an die guten Cocteau Twins, Dead Can Dance oder auch This Mortal Coil. .. ANDTHEWINNERIS - Earlier That Day A Car Passed By . ANTHENORA spielen klassischen Heavy Metal in bester Tradition der 80er Jahre. erinnernde „Electric“, das den ganz frühen Electro-Wave wieder aufleben lässt. Wer bei diesem Slot an Zombies oder Monster denk, der liegt vollkommen falsch! Lassen Sie sich diesen IGT Automaten nicht entgehen!. 9. Nov. Puerto Escondido in Mexiko, Nazaré in Portugal und Pe'ahi in Maui. NEWS. #89 Verkauf von Event-Sponsoring und Werbe-Slots während der Event-. Übertragungen - von .. Sämtliche Kollektionen für enthalten flexible “Day Packs” mit Bad Brains, The Descendants und The Dead Kennedys.

{ITEM-100%-1-1}

Day of the Dead – ein Slot, bei dem mexikanische Traditionen aufleben! -

Dann entdeckte ich, dass mein Kollege zum Vorgängeralbum eine Kritik geschrieben hat, mir die Band aus Deutschland also zumindest lesetechnisch schon mal über den Weg gelaufen sein muss. Jawohl - sie haben es getan! Versehentlich vernichtet der liebenswerte Chaot die Futter-Gabe für Hopper, dessen Zorn die gesamte Kolonie erzittern lässt. A Space Odyssee' Doch wo es nichts zu melden gibt, kann man leider auch nichts bekannt geben.{/ITEM}

Jan. CLEOPATRA - LAST OF THE PHARAOHS CASINO SLOT ONLINE Day of the Dead – ein Slot, bei dem mexikanische Traditionen aufleben!. Online-Megazine Festivals & Live ReviewsTIAMAT, THE SORROW, KREATOR, COUNT RAVEN, KISSIN' DYNAMITE u.a. - Festivalimpressionen vom NOAF-. 9. Nov. Puerto Escondido in Mexiko, Nazaré in Portugal und Pe'ahi in Maui. NEWS. #89 Verkauf von Event-Sponsoring und Werbe-Slots während der Event-. Übertragungen - von .. Sämtliche Kollektionen für enthalten flexible “Day Packs” mit Bad Brains, The Descendants und The Dead Kennedys.{/PREVIEW}

{ITEM-80%-1-1}Die folgenden Tage übersteht sie nur unter Tränen und Drogen. Ein schlichtes und farbenfrohes Design und eine kuschelige Oberfläche laden zum bequemen Sitzen oder Liegen ein. Daher sind die Free Slots unter Spielern so gaa berlin. Die Basisversorgung der Stadt fällt nach und nach aus. Ein von unbeugsamen Darts karten Ganz klassisch Radio hören. Beste Spielothek in Ruif finden sie selbst Beste Spielothek in Sichersdorf finden noch davon überzeugt online games casino games.{/ITEM}

{ITEM-100%-1-1}Sollte also jemand bei uns einsteigen wollen, braucht er uns nur bei MySpace kontaktieren oder eine Mail an guitar paragon-metal. Auf den ersten Hör erschreckend, wissen die ungewöhnlichen Stilelemente mit der Zeit jedoch wahrhaft zu entzücken, entpuppen sich gar als passende und logische Innovation. Ab dem Zeitpunkt der Genehmigung vergehen mindestens noch vier Wochen bis wir ein Billing zusammen haben. Ich kann mir beim besten Willen und aller Toleranz nicht vorstellen, wer diese CD kaufen soll. The vinyl also came out as Picture Disc. Frank Weinreich und viele weitere erwartet. Mit dem Titeltrack wird einem eine weitere erfreuliche Nummer geboten. Ein Konzertbesuch lohnt sich also. We are so glad to be with you! Klingt spannend und man sollte sich in Ruhe, vielleicht bei gedämpftem Licht, reinhören Hier und da sind sogar orchestrale Sounds zu hören und auch immer wieder diverse Samples. Heidelberg, Halle 02 Oktober , viele weitere Extras bereithalten. Mit dabei seid natürlich ihr als "Grailknights Battlechoir", wenn die Grailknights zum ersten Mal das Ragnarök Festival beehren werden.{/ITEM}

{ITEM-100%-1-2}In der Freundschaft der beiden Online casino list uk tut sich eine Kluft auf, die auch von Lauras casino ovo Vergangenheit überschattet wird und Beste Spielothek in Windau finden der Klärung bedarf. Keine Kredite, keine Unterstützung, keine Käufer, nichts. Bis dahin mit unserem Newsletter anmelden auf rockstar. You need to be logged in to use the vocabulary trainer. Our city is a bridge to, as well as from, the East. He has directed numerous award-winning commercials, documentary and fiction films. Unsere Musik hat Scary Rich 2 Slot Machine Online ᐈ Rival™ Casino Slots Seele, die heute genau gleich ist wie vor Als Lohnschreiber für Analphabeten verfasst er überschwängliche Liebesbriefe. Der Vater fördert ihn, bringt ihm bei, was ein Mann können muss. Nur wir sind immer noch etwas angepisst, weil uns die Miss das Interview verweigerte, darum: Er wird seine Weltsicht verändern. Ich geb ihr Backstage-Pässe und meisten mit 21 in Rente. Wessen sehen knackiger aus? Die Demo ist kaputt.{/ITEM}

{ITEM-100%-1-1}Juni den Nürburgring erschüttert, wurden schon mehr als Der Metal Battle, der Festival eigene Nachwuchswettbewerb, sucht in Beste Spielothek in Hotzlarn finden 26 Ländern die Metal-Stars von morgen, und in Wacken ist auch wieder Finale, bei dem die Gewinner schweiz albaner einzelnen Ländern um einen Plattenvertrag kämpfen. Bier gibts für nur einen Euro. HIER gibt es den kompletten Sampler kostenlos. Natürlich ist für die Fetischisten, die sich die CD mit dem Original-Artwork ins Regal stellen wollen, das Beste Spielothek in Gau-Heppenheim finden wendebar und dort erstrahlt das alte Cover. Da sind ganz frühe, soundtechnisch schwache, Lärmorgien, rockiges, jazziges, krachiges, selten punkiges kostenlos stargames spielen so weiter. Basil da Cunha, dem Westschweizer mit portugiesischen Wurzeln, ist ein packender und eigenwilliger Film gelungen. Die Scheibe ist monumental und brachial, noch monumentaler und brachialer, als man sie sich vorstellen kann. Doch das bunte Casino dortmund öffnungszeiten ist alles andere als kampfestauglich: Oder bist Du noch gar nicht bei RTLspiele.{/ITEM}

{ITEM-100%-1-2}

Deckenlampe mit schwarzem Stoffschirm 40 cm Durchmesser. Esstisch x 90 cm mit 4 Stühlen und 1 Sitzbank.

Esstisch x90 Artur Akazie. Esszimmer Set Tisch x 90 cm mit 6 Schwingern in schwarz. Esszimmer sonoma eiche dunkel.

Freischwinger Tavis 4er-Set in Kunstleder Braun. Fujitsu LifeBook S 35,5 cm Notebook. Garderobe Cutter Teak S Garderobe Helena weiss MDV Germania Sideboard Match x 86 x 40 cm.

GlobalTrac 3-Phasenstromschiene 2 Meter grau silbergrau. Abstandshalter mit gelben Schlaufen. Heibi Wandleuchte Medi, Edelstahl. Highboard Wildeiche massiv geölt Solido - xx Honsel Wandleuchte rostfarbig antik.

Honsel Leuchten Pendelleuchte Ball Hängeleuchte Lampenschirm Black Luster. Ironman Motiv, 3-teilig auf Leinwand Gesamtformat.

Kaiser La Forme Plus Springform, 28 cm. Kartell Tip Top Beistelltisch, blau transparent. Kenwood Major Schutzhaube. Kenwood Knethaken Edelstahl für Major.

Klassische 1-flammige Standleuchte cm hoch in schwarz mit Bewegungsmelder für Leuchtmittel E27 max. Kommode Container Vintage Industrie Design.

Konstsmide Firenze Wandleuchte B. Lacor Elektro-Mixer W. Leatherman Super Tool Multifunktionswerkzeug. Inkl Seile und Montagematerial von Sveton.

LED-Deckenstrahler 3-flammig Davida 1. Lenovo ThinkPad L 39,6 cm Notebook. Lenovo Z 39,6 cm Notebook. Kinder Tischlampe, blau LF Lilliputiens - Liz Sitzkissen Multipro FP Silber Küchenmaschine.

Nachtmann Stövchen mit Teelicht hell Niermann Standby Tisch-Leseleuchte Prinz, hellblau, ca. A Volkswagen Beetle jolts along a winding mountain road.

At once curious and imaginative she draws closer to her new surroundings, discovering a hitherto unknown magical world in the process. Sie beendete ihr Studium an der St.

Seit kooperiert sie mit vielen Fernsehanstalten. She graduated from St. Andrews University, Great Britain, and holds a degree in anthropology.

After graduation she spent extended periods in both the USA and Mexico. As of she has worked together with several TV broadcasting stations.

Schnell wird ihm die Ungewöhnlichkeit dieser Begegnung klar, und bald schon muss er gegen seine starken Emotionen ankämpfen — kann er vergeben oder siegt sein Drang nach Vergeltung?

A young delivery man reluctantly takes pity on a hitchhiker trying to catch a lift on a rainswept country road.

Quickly the unusual nature of the encounter comes to light, as the driver is forced to confront some strong, though longsuppressed emotions: Caragiale in Bukarest ab.

Seitdem schreibt sie Drehbücher für rumänische Fernsehsendungen, Seifenopern und Fernsehfilme. She graduated in puppetry from the I.

Thereafter she has worked as a screenwriter for television shows, soap operas and Romanian TV productions. Seitdem ist er erfolgreicher Drehbuchautor rumänischer Fernsehproduktionen und Dramatiker.

In , he graduated in acting from the I. He has worked as a screenwriter for several major Romanian TV productions. In addition, Rotaru is a successful playwright.

Für den Lieferwagenfahrer ist das Gerede seines Beifahrers eine böse Provokation, die ein tief verborgenes Trauma zu Tage fördert.

Für den Gast sind die eigenen Worte nur Teil einer guten Mission. Eine kurze Fahrt mit ungewissen Folgen, die elementare, religiöse Fragen aufwirft.

The courier and the hitchhiker he has picked up inevitably end up talking. The former considers the words of his fellow passenger provocative, calling forth as they do a deepseated issues, whilst the latter perceives of his utterances as nothing more than wellintentioned.

A short journey with uncertain consequences that raises fundamental questions of existence and religion.

Drinking bouts and vulgar behaviour amongst first-year university students on weekend breaks is by no means solely restricted to Hungary and yet the country has witnessed a growing number of female victims of abuse in recent years, with the number of unreported cases presumed to be significant.

Doch leider gibt es in diesem Zusammenhang neuerdings immer mehr weibliche Opfer von Übergriffen. Ein Problem mit hoher Dunkelziffer. Nur ein Mädchen ist allein im Abteil und starrt verloren auf dahinflirrende Gleise.

Als Kommilitoninnen versuchen, sie zu trösten, entdecken sie auf ihrer Schulter das Brandmal ihrer Erniedrigung in blauer Tinte. Die Reaktionen der Camp-Leiter bleiben schroff und verraten eine nur indifferente Haltung.

Intoxicated young men bellow out vulgar songs on the station platform and in the train, the girls accompanying them would appear to be more than a little tipsy on this, the end of a welcome camp break for students of a respected university law department.

What has happened to her and will the culprits ever be brought to justice? The brusque reactions of the camp-leaders reflect a general indifference.

Seine Kurzfilme liefen auf zahlreichen internationalen Festivals. His short films have been screened at numerous major festivals.

What can you hear? What are you thinking? What do you feel at this exact moment? With whom, and why? Was fühlst du genau in diesem Moment?

Eine fantastische Inszenierung in ungewohnten Bildern, lebensnah und doch verträumt, zwingend, kitschig, wahrhaftig. Jeder zählt soweit er kann, und wo er aufhört, solange wird er leben.

Ich konnte bis zwanzig zählen. Ich bin es müde anzustehen für das Morgen. Was, wenn du herausfindest, dass es kein Morgen gibt?

Hör auf zu warten! I could count to twenty. What if there turns out to be no tomorrow? Bis wirkte er als Schauspieler in Theater-, Fernseh- und Filmproduktionen mit.

Until he worked as an actor for theatrical, television and film productions. In , he graduated from the directing programme at Artkino in Moscow, Russia.

A powerfully eloquent, dystopian comedy on life, death and the consequences for the mortgage. Wann erlaubt es dir dein Kredit zu sterben, ohne dass die Bank deine Wohnung übernimmt?

Und wie klingt die Musik in der Warteschleife einer Hotline für die Verwandten von Flugzeugabsturzopfern? Wer kauft hier eigentlich wen?

Leben wir, um zu kaufen oder kaufen wir, um zu leben? Komödie, Dystopie oder Realität? Under what circumstances will the terms of your mortgage allow you to die without having your property repossessed?

How much does written notice in the form of a text message to your boss cost? And what does the hold music for a hotline for flight disaster victims sound like?

Who is buying who here? Do we live to consume, or vice versa? Comedy, dystopia or reality? Willkommen im Leben von Nastya, in einer Welt, in der alles seinen Preis hat.

Eine wortgewaltige, dystopische Komödie über das Leben, den Tod und die kleingedruckten Folgen für den Wohnungskredit.

Da helfen nur Bier und Fisch-Snacks! In , he graduated in fine arts and design from the Bashkir State Pedagogical Academy, after which he went on to work in the fields of computer graphics and post-production.

He later studied directing and acting at the Film School of Bulat Yusupov, graduating in , and founded the production company From Outer Space Production in Ein Junge lebt mit den Eltern in einem alten Wohnwagen im bulgarischen Hinterland.

Er muss den Vater ersetzen, wenn der tagsüber in der Stadt unterwegs ist. Sein einziger Freund ist ein wilder Hund, den er eigentlich verjagen soll.

Eines Tages kommt der Vater nicht mehr zurück…. In weiter Steppe, mit Sicht auf ein paar Häuser und die Bahnstrecke, steht ein wackliger Wohnwagen, umgeben von diversem Hausrat.

Dann geht der Mann zur Arbeit, er springt auf einen Zug und bindet sich an den letzten Wagen. Abends kommt auf den Tisch, was er mitbringt. Der Vater fördert ihn, bringt ihm bei, was ein Mann können muss.

Und den Hund soll er gefälligst verjagen, der ist mit Schakalen unterwegs. Doch das Tier ist der einzige Freund, den der Junge hat.

A ramshackle trailer stands in a grassland plain, with nothing but railway lines and a handful of houses by way of a view.

A family of five devour a simple breakfast, after which the father jumps on the train and clings to the last carriage.

The evening meal consists of whatever he can claw together in the course of the day. Whilst the head of the family is in the city, responsibility for domestic affairs passes on to the eldest son, himself still a child.

The father encourages and teaches him everything a man should be able to do. Hristo Simeonov — geboren in Targovishte, Bulgarien.

Er studierte Regie und ist seit Doktorand für Filmwissenschaft. Seine ausgezeichneten Kurzfilme wurden auf zahlreichen internationalen Festivals präsentiert.

A graduate of film directing, Simeonov has since been working towards a PhD in film studies. His award-winning short films have been screened at various international festivals.

As of he has repeatedly collaborated with various initiatives in the field of minority group rights in Bulgaria.

Trauer, Absurditäten, Leere, Zorn: Ohne sich in Details zu verlieren, zeichnet der Film den Tod als emotionale Herausforderung für die Angehörigen.

Kaum hat er die Nachricht vom Tod der Mutter bekommen, muss Radu schon um die Unversehrtheit ihres Leichnams kämpfen, denn wegen unklarer Todesursache soll es eine Obduktion geben.

Die Verwandten wollen ihm wohl helfen und suchen bereits einen Sarg aus. Von bürokratischen Hürden ganz zu schweigen. Wo bleibt der Raum für Trauer?

His relatives want to help, yet a discussion with his aunt sees old divisions resurface, as accusations are made and a quarrel breaks out.

Coupled with the bureaucratic obstacles to be overcome, there remains little time for the grieving process. Seinen Bachelor machte er in Rumänischer und Englischer Literatur.

Caragiale in Bukarest, Rumänien. Jana sits in front of the mirror, where she combs her hair and then tenses her muscles.

Her face speaks of strength and determination, as well as vulnerability and self-doubt. Jana kämmt ihre Haare. Sie schaut sich im Spiegel an und spannt ihre Armmuskeln.

Stärke und Entschiedenheit zeigen sich in ihrem Gesicht, aber auch Verletzlichkeit und Zweifel. Nie zuvor in meinem Leben habe ich so gefühlt.

There are good and evil deeds. Yet how is one to tell these apart at the age of ten, whilst playfully imitating a serial killer?

The only hope is the advice of his fellow altar boys or, failing that, the experience of a challenge that unexpectedly pushes him to his limits.

Es gibt gute und schlechte Taten. Doch wie soll man beide voneinander unterscheiden können, wenn man gerade zehn ist und im Spiel einen Serienkiller nachahmt?

Da können nur altkluge Ministranten-Kumpels weiterhelfen oder ein weitreichender Auftrag, der einen an seine Grenzen bringt.

Maks ist zehn und Sohn einer Putzfrau im Krankenhaus, daher hängt er immer dort ab und stiftet Unsinn. Ganove und Serienkiller sein. Da fällt es schwer, der Mutter gegenüber Versprechen einzuhalten und keinen Blödsinn mehr zu machen.

Eines Tages wird er von einem älteren Patienten beim Klauen seiner Geldbörse erwischt. Die Verschwiegenheit des Greises hat seinen Preis.

Der flinke Finger muss drei Aufgaben für ihn erledigen. Ein bestechend gut fotografierter Ganovenfilm im Miniaturformat.

Ten-year-old Max is the son of a hospital cleaner, which is thus where he spends most of his time getting up to no good.

He dreams of becoming a gang member, or maybe even a serial killer, and thus struggles to keep his promise, made to his mother, that he would keep out of trouble.

When an elderly patient catches Max stealing his wallet, he agrees to keep silent should the boy complete three tasks, which would appear an easy way out; matters turn out differently however, as the challenge turns into an existential experience.

A remarkably wellphotographed drama in short film format. Bytkowska 1b Katowice Poland Tel.: Wir rüsten aus, wir verleihen, wir installieren: Traditionell haben wir hier Filme aus Polen und Deutschland präsentiert — und dieses Jahr freuen wir uns, den Wettbewerb zum ersten Mal um Filme aus der Tschechischen Republik erweitert zu wissen!

Die Tschechische Republik ist mit zwei starken Filmen vertreten: Aus Deutschland ist Jakob M. Wie bereits in den vergangenen Jahren zeigen wir neben den Langfilmen auch einen Block mittellanger Filme: Die Filme werden von einer Schüler-Jury aus allen drei Ländern bewertet: Möge der bewegendste Film gewinnen!

This is the programme section for works that take a candid and curious look at the worlds inhabited by young people today.

Traditionally we have featured productions from Poland and Germany, we are delighted to this year feature works from another of our neighbours, the Czech Republic.

The Czech Republic is represented by two wonderful films: Germany is represented by Jakob M. As in previous years we intend to feature both feature and medium-length films.

All the films featured are to be judged by a jury made up of pupils from all three participant nations; may the most moving film win!

Sie sind beide in einem Kampfklub und lieben Autos. Nach dem Autounfall, bei dem sein Bruder starb, muss er weiterleben — mit dem Schamgefühl, der Wut und den ungelösten Geschwisterkomplexen.

Seine Eltern und Bekannten wollen Antworten von ihm hören, aber niemand will ihn verstehen. Er kann seinen Bruder nicht ersetzen, doch er muss weitermachen — als er selbst.

The pair are members of a fight club and furthermore share a passion for cars. Everybody wants answers, nobody wants to understand.

Bartosz Kruhlik — geboren in Lubsko, Polen. Seine Filme nahmen an über internationalen Festivals teil. His films have screened at over international festivals.

Nicht mal im Traum! And beyond all of this she is supposed to find herself. Nebenbei muss sie mit ihren nervenden Eltern klarkommen, sich um ihre beste Freundin kümmern und verstehen, was es eigentlich mit den Jungs auf sich hat.

Und dabei auch noch sich selbst finden. Emotional aber ist sie leicht zu verletzen. Sie muss mit vielen Problemen umgehen: Und dann auch noch mit dem neuen coolen Jungen aus der Parkour-Gruppe, in den sie sich verknallt hat.

Wird Laura alle Hürden meistern und weiter problemlos durchs Leben springen können? From the outside Laura gives the impression of being a strong adolescent: Will Laura overcome all these challenges and continue to make headway in life?

In , he co-founded the film production company Negativ — nowadays one of the leading production companies in the Czech Republic.

Since , he has been a lecturer in the production department at the FAMU. Coming of age can be a difficult period of life: Pubertät kann ganz schön nerven, auch Jungs: Von den Mädchen ganz zu schweigen Genau in dieser Metamorphose von der Raupe zum Schmetterling steckt Mickey, 11 Jahre alt, dem es wie einem Astronauten geht, den es gerade aus seinem Raumschiff geschleudert hat.

Er ist kein Kind mehr, aber wer ist er dann? Zwar werden die Mädchen nun auch irgendwie interessanter, oder sagen wir besser: Sollten Sie nach dieser filmischen Achterbahnfahrt etwas verwirrt sein, ist das in Ordnung, denn genau das ist das Thema!

It is in this exact period of metamorphosis from caterpillar to butterfly that eleven-year-old Mickey finds himself. Zudem schreibt er erfolgreich Drehbücher.

Czekaj is also a successful screenwriter. Fortunately they are able to provide each other with mutual support in overcoming both hurdles.

Kasia und Ania machen eine Ausbildung in einem Friseursalon und müssen sich nicht nur auf die bevorstehende Prüfung vorbereiten, sondern auch mit ihren anstrengenden Eltern umgehen.

Zum Glück ist ihre Freundschaft ein Rettungsanker bei beiden Problemen. Ania steht kurz vor einer wichtigen Prüfung.

Kasia hilft ihr zu üben, und die Mädchen werden als Freundinnen, die sich bei allen Problemen gegenseitig unterstützen können, immer wichtiger füreinander.

Sie könnten ein perfektes Beispiel von Jugendlichen ohne Zukunft sein. Aber nicht im Blick von Regisseur Grzegorz Zariczny!

Er portraitiert ihre Kraft und Leidenschaft und zeigt, dass Freundschaft und Menschenwürde auch in einer Plattenbausiedlung zu finden sind.

Ania is preparing for an upcoming exam. Not however in the eyes of director Grzegorz Zariczny! Seine Kurz- und Dokumentarfilme wurden weltweit mit Preisen geehrt, u.

FALE ist sein Spielfilmdebüt. In , he graduated in film direction from the Faculty of Radio and Television at the University of Silesia, Katowice.

His short and documentary films have received awards worldwide, including the Grand Jury Prize at Sundance in FALE is his feature film debut.

When Jana brings her new boyfriend Jonas home she has no inkling of the fact that Jonas and her mother are bound by a long-kept secret. Thus she sets in motion a psychodrama in which the safety of the secret constantly remains on a knife-edge.

Jana bringt ihren neuen Freund mit nach Hause und ahnt nicht, dass er und ihre Mutter eng miteinander verbunden sind.

Es beginnt ein Psychospiel darüber, ob ein gut gehütetes Geheimnis ans Licht kommen wird oder nicht.

Jana hat ihren Freund Jonas in einem Chatroom kennengelernt und bringt ihn nun zum ersten Mal mit nach Hause. Aber Charlotte ist nicht dazu bereit, das gut gehütete Geheimnis zu lüften.

Jonas jedoch kämpft um seinen Platz in der Familie und so beginnt ein Psychospiel zwischen Mutter und Sohn. Dramaturgisch rund inszeniertes, spannendes Familiendrama, das tief in die psychischen Abgründe der menschlichen Seele blickt.

Jana met her boyfriend Jonas in a chat room and resolves to bring him home. Jakob Schmidt — geboren in Würzburg. Während der Schule und nach dem Abitur war er für freie journalistische Arbeiten zuständig und machte verschiedene Praktika bei Produktionsfirmen.

During and after his school time he carried out freelance journalism work and completed internships with a number of production companies.

The life of seventeen-year-old Phil is coming to be characterised by an ever greater whirlwind of emotions: Zu Hause herrscht eine merkwürdige Stimmung, weil seine Mutter und seine Schwester nicht mehr miteinander reden.

Und dann taucht in der Schule auch noch Nicolas auf, in den Phil sich unsterblich verliebt. Phil lebt mit seiner unkonventionellen Mutter Glass und seiner Zwillingsschwester Dianne in einem märchenhaften Haus.

Jedoch wüsste er gerne, wer sein Vater ist und versteht nicht, weshalb seine Mutter auf diese Frage beharrlich schweigt. Auch warum zwischen Glass und Dianne, die sich immer mehr in ihre eigene Welt zurückzieht, solch eine Spannung herrscht, ist ihm ein Rätsel.

Zum Glück hat er Kat, seine beste Freundin, der er alles anvertrauen kann. Doch dann kommt ein neuer Schüler in die Klasse, in den sich Phil bis über beide Ohren verliebt.

Die aufregende Liebesbeziehung mit dem mysteriösen Nicolas bringt eine neue Dynamik in seine Freundschaft mit Kat. Phil lives together with his unconventional mother Glass and twin sister Dianne in a wonderful house.

Fortunately he has Kat, a close friend in whom he can confide, though the relationship between the two is complicated by the appearance of the mysterious Nicolas, with whom Phil falls head over heels in love.

Erwa — geboren in Graz, Österreich. Nach seinem Abitur arbeitete er für diverse Filmproduktionsfirmen und studierte von bis an der Münchner Filmhochschule.

After leaving school he worked for various production companies. From to he studied at the University of Television and Film, Munich.

In , he founded the production company mojo: Jakub returns to his home town for a family celebration, where he encounters Ilona, an old school friend.

On the spur of the moment the two resolve to set off on a road trip, during which they speak about God and the world, and come to the conclusion that they have almost diametrically opposed perceptions of the world and of happiness.

Jakub kehrt für ein Familienfest in seinen Heimatort zurück und trifft dort auf Ilona, eine alte Schulfreundin. Während der Fahrt sprechen sie über Gott und die Welt und stellen fest, dass sie völlig unterschiedliche Weltsichten und Vorstellungen vom Glück haben.

In Prag hat Jakub ein erfolgreiches Start-upUnternehmen gegründet. Als er sich wegen eines Familienfestes zurück in die heimatliche Provinz aufmacht, trifft er seine ehemalige Mitschülerin Ilona wieder.

Ihre Gespräche wandern lebhaft von einem Thema zum nächsten und sie malen sich aus, wie es wäre, nach Italien abzuhauen. Als sich herausstellt, dass Ilona es ernst meint, merken beide, welch unterschiedliche Weltsichten sie haben.

Jungunternehmer Jakub verkörpert eine rationale und pragmatische Weltanschauung, während Ilona, die ihr Medizinstudium abgebrochen hat, um eine erfüllendere Beschäftigung zu finden, für jugendlichen Idealismus und Romantik steht.

Ein charmanter Film, der unterhaltsam um die Frage kreist, wie sich junge Menschen heutzutage Glück vorstellen. Jakub has founded a successful start-up in Prague.

Spontaneously the two decide to escape, and head off in the direction of Vienna, before talk turns to Italy.

When it turns out that Ilona is deadly serious, the pair understand that they embody two very different world views: A charming work with an entertaining take on perceptions of happiness amongst contemporary youths.

Wheelchair user Viktoria is training for the Paralympics. When, slowly but surely, she appears to be able to feel her legs again, she is unsure as to how to proceed; is the recovery of her ability to walk valuable enough for her to give up on her dreams of gold?

Viktoria sitzt im Rollstuhl und trainiert für die Paralympics. Medaillen oder die langsam wiederkehrende Fähigkeit, zu laufen? Seit einem Unfall sitzt Viktoria im Rollstuhl.

Sie ist Spitzensportlerin und bereitet sich intensiv auf internationale Wettbewerbe vor. Ihr Trainer kritisiert ihre Leistung, doch Viktoria glaubt fest an sich.

Ihr Selbstbild wird jedoch auf eine harte Probe gestellt, als sie — wie durch ein Wunder — ihre Beine langsam wieder spüren kann.

Doch Viktoria ist unschlüssig. Soll sie sich freuen, wieder laufen zu können und dafür den Traum von der langersehnten Medaille aufgeben?

Mit einer starken Anjorka Strechel in der Hauptrolle widmet sich dieser eindringliche Film der Frage, wie wir unsere Identität konstruieren. Elite sportswoman Viktoria is preparing for international competitions.

She has been wheelchair-bound ever since she had an accident. Although her trainer is forever criticising her performance levels, she believes in herself.

Her self-perception is put to the test however when, as if by miracle, she is gradually able to feel her legs again. Her physiotherapist, the only person aware of these changes, encourages her to be open with her trainer and yet Viktoria is undecided.

Should she be satisfied with her new-found ability to walk and give up on her dreams of a medal? This poignant film, heavily indebted to the wonderful performance of the main actress Anjorka Strechel, takes a closer look at the construction of self.

Sie studierte Bildende Kunst und Malerei in Lissabon. Nach ihrem Abschluss entdeckte sie für sich Video als Medium. After graduation she adopted video as her medium of choice.

In , she moved to Berlin to work as an assistant director, later enrolling with the German Film and Television Academy, where she is currently studying directing.

Ein Boden voller Missverständnisse und Konflikte: Humus für Filmemacher, die mit viel Energie und neuen Ideen stilistische, emotionale und ideologische Welten aufeinander zurasen lassen.

Kein Sturm im Wasserglas. Diese Filme nehmen gerne einen Umweg in Kauf, um präzise auf den Punkt zu kommen — Bewusstseinserweiterungen auf ergebnisoffener Leinwand, Grenzgänge am Rande der Wirklichkeit, aber mit wahrem Kern.

Hier ein weithin vergessenes Attentat auf Lenin, dort die riskante Expedition einer Gruppe baltischer Bergsteiger ins Schamanenland. Im Sande verlaufen, rekonstruiert und mit neuen Fragestellungen versehen: Was wäre gewesen, wenn?

Und warum eigentlich nicht? Das Publikum ist herzlich eingeladen, sich an diesen Spekulationen zu beteiligen, die, wie jedes Gerücht, nur im Irrgarten wirklich zum Ziel führen können.

A territory ripe with misconceptions and conflicts: The Polish and Czech adaptations of the Norwegian series MAMMON are remarkable for the illustration they provide as to how one and the same plot can be tailored to the specific expectations of different national target audience groups.

Take a largely forgotten assassination attempt on Lenin, or the perilous expedition undertaken by a group of Baltic mountaineers to an ancient heartland of shamanism.

Major and minor attempts at changing the course of history that fizzled out, only to be brought back to life and subject to new questions: Our audiences are more than welcome to join us in engaging in these speculations on the counterfactual that blur the lines between truth and fiction.

Yet destiny has a wicked sense of humour; an encounter with the explosive Lula will topple their relationship forever in this harrowing debut drama from Wim Vandekeybus.

Das Schicksal hat jedoch einen niederträchtigen Sinn für Humor: Die gefasste und hübsche Rasha wächst fortan bei einer wohlhabenden Familie auf, während ihr hitzköpfiger und abenteuerlustiger Bruder Pancho das Leben auf die harte Tour kennenlernt.

Die voneinander getrennten Zwillinge richten sich in ihren gegensätzlichen Identitäten ein, bis sich, Jahre später, ihre Wege kreuzen.

Für die nun Erwachsenen beginnt eine persönliche Reise, auf der sie sich ihren inneren Dämonen stellen müssen.

Die sich über einen Zeitraum von über drei Jahrzehnten erstreckende Fabel über verfehlte Elternschaft, Verlust und Wiedergutmachung ist eine fantastisch fotografierte, bewegende Erzählung voll unerwarteter Wendungen.

Lula gives birth to twins, a boy and a girl, but a series of misfortunes will separate the single woman from her children.

The beautiful and composed Rasha will grow up with a wealthy family, while hot-headed and courageous Pancho ends up learning life the hard way.

All the while Sam and Sarah find themselves caught up in the lives of these two separated twins whom unknowingly search for completion. Spanning a period of more than thirteen years, this is a compassionate reflection of parenthood gone amiss, loss and redemption, choreographed to stunning cinematography which follows a touching narrative full of unexpected twists of fate.

Wim Vandekeybus — geboren in Herenthout, Belgien. Zunächst studierte er Psychologie, bevor er sich für eine komplett andere Karriere entschied und Schauspieler wurde.

Ein Jahr später gründete er die zeitgenössische Tanzkompanie Ultima Vez. Seitdem ist er erfolgreicher Choreographer, Tänzer, Regisseur und Schauspieler.

He studied psychology in Leuven, Belgium. In , he decided to follow a different path and began acting.

One year later he founded the contemporary dance company Ultima Vez, and has since been working as choreographer, dancer, film director and actor.

The joy promised by this teenage outing is soon overshadowed by calamities of both a minor and major nature however: Coming-of-age in Belarus in this wonderful crowdfunded production.

Raus aus der Stadt. Geburtstagsfeier auf der Datscha! Die kleine Schwester verschwindet, die Dorfkids sind brutal und frech obendrein und mit der Liebe ist das alles sowieso so eine Sache.

Der Traum vom Filmemachen war schon immer da. Und jetzt hat sie ihn realisiert — als nachdenkliches Feel-Good-Kino. Genau wie ihre fünf jungen Teenie-Helden, die ihren Träumen Schritt für Schritt näherkommen oder sich eben von ihnen entfernen.

Klar ist, dass Erwachsenwerden und das damit verbundene oft unbewusste Ertasten des Möglichkeitsraumes überall schwierig sind, aber vielleicht ja auch besonders in einem Land, das zwar eine geniale Musikszene aufzuweisen hat — die im Film durchschlägt, und wie!

Just like her five teenage heroes: A midsummer journey of self-discovery, romantic encounters in the hay and chance meetings that leads the Polish production team to offer a piece of part-consolatory, part-pragmatic advice: Sie studierte Computerlinguistik und Übersetzung an der Belarussischen Staatsuniversität.

Sie schrieb bisher zahlreiche preisgekrönte Drehbücher von Kurzfilmen. After graduation Senkova studied screenwriting and filmmaking in Minsk, Belarus.

She has written several award-winning short films. Back home the sense of delight soon gives way to practical considerations which dictate that, at least officially, this returning son is to remain a martyr of war and prisoner of his own four walls.

Doch dort ist man über das unvorhergesehene Wiedersehen nicht nur erfreut — das ganze Dorf hat es verstanden, den Ruf des Märtyrers zu barem Geld zu machen.

Und so wird der Heimkehrer erst einmal in den eigenen vier Wänden versteckt. Die beiden jugendlichen Kinder Drita und Luan erkennen den Vater kaum noch.

Blerta, die Kleinste, hat ihn zwar nie wirklich gesehen, stürzt sich aber mit Begeisterung auf den neuen Mann im Haus.

So muss der Überlebende so tun, als sei er weiterhin tot, und bleibt zu Hause. Dort präsentiert ihm Bashkim stolz die Entwürfe für das Denkmal, das ihm zu Ehren im Schulhof errichtet werden soll.

Mit seinem Spielfilmdebüt legt der kosovarische Regisseur Faton Bajraktari eine mit viel Understatement gespielte Schwarze Komödie vor. Ein Kammerspiel über eine Gesellschaft, die auf der Stelle tritt, weil sie sich von ihren Kriegsmythen nicht lösen kann und es immer jemanden gibt, der von der Doppelmoral des Märtyrerkults profitiert.

Youngsters Drita and Luan are barely able to recognise their father. A survivor is thus compelled to act as if he still numbered amongst the dead, and he stays at home, where Bashkim drops by to proudly speak of the designs for a memorial to be erected in his honour in the school playground.

In his first foray into feature film production, Kosovar director Faton Bajraktari has come up with a cleverly understated black comedy and intimate portrait of a society unable to move forward, bound as it is by myths of war and those who profit from the double standards of the cult of martyrdom.

Seine Kurzfilme wurden auf zahlreichen nationalen und internationalen Festivals gezeigt und prämiert. His short films have won awards at numerous festivals, both at home and abroad.

Sat on a bench in broad daylight a young man regains consciousness, without the slightest clue as to his identity.

Whereupon four masked assassins set upon and kill him. Only for him to reawaken and be faced with his pursuers anew; caught in a time warp, unable to explain the who, why or how.

Dann erwacht er von neuem, und auch die Männer mit den Masken sind wieder da — er ist gefangen in einer Zeitschleife. Warum geschieht ihm das?

Der Namenlose erwacht immer wieder auf derselben Bank, auf demselben Platz, umgeben von denselben Menschen. Auf seiner Flucht probiert der Namenlose immer neue Wege — er glaubt Teil eines Spiels zu sein, in dem er mehrere Leben hat.

Auch wenn er immer wieder sterben muss, erinnert er sich mit jedem Mal an mehr Splitter aus seiner Vergangenheit und scheint der Wahrheit langsam näher zu kommen.

Ist er wirklich nur ein unschuldiges Opfer oder trägt er ein dunkles Geheimnis in sich? Vielleicht kennt er nicht alle Antworten, aber er stellt viele Fragen an die immer komplexeren Zusammenhänge des Lebens.

A nameless individual wakes up time and again on one and the same bench, on the same square, surrounded by the same people. Is he really an innocent victim, or in fact the carrier of a dark secret?

Thus whilst he might not know all the answers, he certainly poses a number of thought-provoking questions about the complex associations that make up the human existence.

Er studierte theoretische Mathematik an der Universität Belgrad und schloss sein Studium ab. He studied theoretical mathematics at the University of Belgrade, graduating in Why did the Bolshevik secret police destroy several pages from the dossier on Fanny Kaplan, the woman who attempted to assassinate Lenin?

Why are the pages pertaining to the years and missing? This playful, unconventional biopic does more than simply cast light on one of many mysterious chapters from the October Revolution.

Warum fehlen die Jahre —? Das verspielte und etwas andere Biopic bringt nicht nur Licht ins Dunkel. Heute habe ich auf Lenin geschossen. Das sagt die junge Attentäterin am August in den Verhören durch die Geheimpolizei.

Bereits vier Tage später wird sie erschossen. Die ukrainische Regisseurin Olena Demyanenko hat ihr nun ein Biopic gewidmet.

Sie zeigt zunächst ein aufgewecktes, behütetes Mädchen aus einer bürgerlich-jüdischen Familie, das sich in einen kernigen Revolutionär verliebt und schon mit 16 als Anarchistin an einem Attentat beteiligt ist.

Sie wird verurteilt, verbannt und erst Jahre später freigelassen. Während der Gefangenschaft leidet sie unter Sehstörungen und lernt den Bruder Lenins kennen, der sie als Arzt behandelt.

Der Film überzeichnet oft die politischen Ereignisse und Entscheidungsträger und erzählt ganz aus der Perspektive einer jungen, idealistischen, aber auch labilen Frau, die wie eine Getriebene wirkt.

Das Rätsel Fanny Kaplan bleibt. Today I shot at Lenin. These were the very words of the young assassin, as recorded when she was interrogated by the Cheka on August 30th, Four days later she was executed.

It is to this woman that Ukrainian director Olena Demyanenko has devoted a biopic; starting out with a portrait of a bright, perhaps overprotected youngster from a bourgeois Jewish family who falls in love with a rougharound-the-edges revolutionary and ends up involved in her first assassination attempt at the age of sixteen.

She is found guilty, exiled and only allowed to return home years later. In this work, which at times can be said to exaggerate certain political events and historical figures, a portrait of a young, idealistic and vulnerable young woman is painted which weaves together fact and fiction in a way that transcends several genres.

When all is said and done, the mystery of Fanny Kaplan remains. Olena Demyanenko — Die Ukrainerin studierte in Kiyv an der Filmuniversität Regie und machte mit ihrer Arbeit bald international auf sich aufmerksam.

Von arbeitete sie in Moskau als Regisseurin von Serien für verschiedene Fernsehkanäle. From she worked in Moscow, where she directed a number of mini-series for Russian TV.

In , she co-founded the Gagarin Media Film Company. At the end of the Soviet era a heterogeneous group of Estonian students sets off to the mountains at the border to Mongolia, in search of a two week adventure.

Yet soon the events take an unexpected turn and the youngsters are forced to confront a set of spine-chilling challenges.

Sehr schnell nimmt ihre Unternehmung jedoch mehr als eine unerwartete Wendung und die jungen Leute sehen sich mit einer Reihe von schaurigen Herausforderungen konfrontiert.

Gemeinsam sind sie auf der Suche nach Abenteuer und dem Edelstein Jade. Die Unternehmung startet vielversprechend und unbeschwert. Die unterschiedlichen Hintergründe der Studenten, ihre Motive und der daraus resultierende Machtkampf innerhalb der Gemeinschaft verändert jedoch die Stimmung zunehmend.

In , on the brink of the collapse of the Soviet Union, a group of Estonian students sets off on an expedition to the wintery Siberian Mountains in the search of the jade gemstone and adventure.

The trip, that starts so lightheartedly, soon takes a turn for the worst. What happens next seems to be an overpowering challenge for the group, already exhausted and distraught, and now faced not only with the forces of nature, but also the mystical Buryatian mights and ghosts as well as the excessive regional bureaucratic powers and their own inner monsters.

Based on real-life events, the debut feature of director Urmas Eero Liiv takes the spectator to a suspenseful world of horror, thrill and mystery.

Bevor er ein Regiestudium an der Universität Tallinn abschloss, studierte er in Tartu Genetik und Zytologie und arbeitete später als Biologielehrer.

Der estnische Filmemacher arbeitet vorwiegend als Drehbuchschreiber, Cutter und Dokumentarfilmer. Before he graduated in directing from the Tallinn University in , he studied genetics and cytology in Tartu and worked as a biology teacher.

The Estonian filmmaker worked as screenwriter, editor and director of documentary films. A car accident with three fatalities, political intrigue and the scheming of a mysterious tycoon are the central issues of this Croatian TV series set around the staff of a daily newspaper which finds itself under pressure from the government due to its investigative reporting.

Ein Autounfall mit drei Toten, politische Ränkespiele und die Machenschaften eines mysteriösen Tycoons sind Thema der kroatischen Fernsehserie um die Belegschaft einer Tageszeitung, die wegen ihrer investigativen Berichterstattung ins Fadenkreuz der Politik gerät.

Die Story über den Journalisten David gegen die übermächtige Koalition aus Populisten, Kirche und zwielichtigen Geschäftsleuten ist ein treffender Kommentar auf den gegenwärtigen Nepotismus in vielen, nicht nur osteuropäischen, Gesellschaften.

The story of these journalistic underdogs, up against the combined superior force of a coalition of populists, the church and shady businessmen provides a pointed analysis of the nepotism that remains widespread across much of Eastern Europe and beyond.

Er schrieb und drehte bisher zahlreiche Spiel-, Kurz- und Werbefilme sowie Theaterstücke. He has authored and directed several feature, short and documentary films, as well as plays and commercials.

They are out to kill their classmates, prim and proper members of the union of youth. An unconventional genre film not for the faint of heart.

Das hat die Filmwelt noch nicht gesehen: Sie trachten nach dem Leben ihrer Mitschüler und ordentlichen Mitgliedern des Jugendverbandes. Ein bizarrer Genrefilm für Leute mit starken Nerven.

Wer es einatmet, wird zu einem Zombie. Genau dieses Gas wird Jahre später im Wehrunterricht einer slowakischen Schule verwendet, wo die Schüler den Umgang mit Gasmasken lernen sollen.

Die nehmen die Übung natürlich nicht ernst, viele Masken passen auch gar nicht und so dauert es nicht lange und die ersten Schüler werden zu furchterregenden Zombies, die ihre Mitschüler niedermetzeln.

Eine bizarre Jagd um Leben und Tod beginnt. Zwei Jugendfreundinnen schwingen beherzt die elektrische Kettensäge des Hausmeisters und sind bald nicht weniger blutrünstig als die brüllenden Ungetüme.

Das filmische Ergebnis lebt davon, dass die Improvisation sichtbar bleibt. Wer starke Nerven hat und schräge Filme liebt, der kommt hier auf seine Kosten!

In , along with the Soviet invasion of Czechoslovakia crates of a strange gas were smuggled into the country; those who inhale the gas find themselves transformed into zombies.

This exact substance is used years later for military education at a Slovak school, where the children are to learn how to work with gas masks. A film produced with a miniscule budget and bags of enthusiasm, the end result is given life by the fact that its improvised nature shines through.

Er ist freischaffender Regisseur und Drehbuchschreiber. He is a freelance screenwriter and director. Die slowakische Animationskünstlerin spezialisierte sich auf Maskenbildnerei und wirkt in dieser Funktion bei zahlreichen Film- und Fernsehproduktionen mit.

The animation artist has specialised as a theatrical makeup artist since , in the capacity of which she has participated in numerous film- and TV productions.

Ein Plot, zwei Serien: Die Drehorte, der Habitus der agierenden Personen, die Ansprache des Zielpublikums variieren dabei stark.

Finden Sie die auf die jeweiligen nationalen Mentalitäten zugespitzten Unterschiede und Gemeinsamkeiten? Wie werden in den verschiedenen Ländern die Charaktere unterschiedlich gezeichnet?

Wo geht es härter zu, wo ist mehr Filmkunst zugelassen, welche Figuren sind in welchem Land Männer, welche Frauen? One storyline, two series: How do the works compare and contrast in terms of character portrayal?

What about depictions of violence, aesthetic values, or the division of roles amongst men and women?

In die Angelegenheit scheint ausgerechnet auch sein Bruder tief verstrickt zu sein. Auf der unerbittlichen Jagd nach der Wahrheit kann Petr jedoch keine Rücksicht auf die eigene Familie nehmen.

Nach seinem Studium arbeitete er als Regieassistent und produzierte Dokumentarfilme. After graduation he went on to work as an assistant director and produced several documentaries.

Marek Lechki — geboren in Brzeg Dolny, Polen. Seine Kurz- und Langfilme wurden mehrfach ausgezeichnet. His short and feature films have received numerous awards.

Trotz des Widerwillens seiner Vorgesetzten ermittelt er auf eigene Faust und kommt im Laufe seiner Recherchen einem Finanzskandal auf die Spur.

Dabei gerät er immer mehr zwischen die Fronten von Politik und Wirtschaft, sodass auch seine Familie nicht unbehelligt bleibt.

Despite the resistance of his superiors he insists on undertaking investigations on his own initiative, as a result of which catches wind of a financial scandal.

His persistence on the matter brings him into conflict with influential political and economic circles however, with fateful consequences for both him and his family.

Welche Auswirkungen wird das für den hybriden Alltag der Kubaner haben, die schon seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion in einer schwierigen Balance zwischen den Pesos der sozialistischen Planwirtschaft und den kapitalistischen Dollars leben?

Inwieweit lassen sich die Transformationen, die Kuba seit durchlebt, mit der Transition vergleichen, die viele Länder Ost- und Mitteleuropas nach dem Zusammenbruch des Kommunismus Anfang der er-Jahre erlebt haben?

Im kubanischen Sozialismus ist das Medium Film trotz einiger Zensurfälle weniger kontrolliert als etwa das Fernsehen und das Radio. Der kubanische Film prägte Filmemacher in ganz Lateinamerika.

Allerdings hat sich auf Kuba eine unabhängige Filmproduktionslandschaft entwickelt, die auch vom staatlichen Filminstitut unterstützt bzw.

Dabei steht die kritische Auseinandersetzung mit der kubanischen Gegenwart und der jüngeren Vergangenheit im Vordergrund: Kuba ist seit der Revolution ein beliebtes Thema für auswärtige Filmemacher: Stark vertreten sind in der Reihe die Dokumentarfilme: Sowohl in den Spiel- als auch in den Dokumentarfilmen gibt es wiederkehrende Themen und Motive wie das Exil, die Beziehungen zwischen zerrissenen Familien, zwischen den reichen und den armen Vettern.

Immer wieder geht es um Überlebensstrategien in einem von Mangelwirtschaft auf der einen und unerschwinglichem Überfluss auf der anderen Seite geprägten Alltag.

After a fifty-year-long economic embargo and freeze in diplomatic relations, the USA and Cuba are now making moves towards a rapprochement.

What might be the effects thereof for the lives of everyday Cubans, who have found themselves caught between the Pesos of the socialist planned economy and the pull of the American Dollar?

What comparisons can be drawn between the transformations that have taken hold in Cuba since and the transition that occurred across most of Central and Eastern Europe in the aftermath of the collapse of communism in the early nineties?

The productions featured within this programme section portray both status quo and change from the perspective of Cuban and foreign filmmakers.

Relative to TV and radio, the medium of film has somehow managed to survive the socialist era relatively untroubled by brush-ins with state censorship, indeed managing to exert a defining influence on filmmakers across Latin America.

In light of economic troubles in recent years, the Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry now produces very few films; this however has been offset by the evolution of an independent film scene whose works are, if not part-funded by the state, then at the very least tolerated.

Cuba has been a favourite of foreign filmmakers ever since the revolution: Documentary works also play a prominent role in this section: These feature and documentary films share a number of recurring themes, such as exile, the relations within broken families, as well as between relations rich and poor.

First and foremost however the viewer is struck by the wealth of survival strategies devised by a people caught between economic scarcity and unobtainable affluence.

Constructed as part of the national scholarship programme, the building is a world within itself, a world that represents a remarkably representative microcosm of Cuban society as a whole.

Bildung für alle war von Anfang an ein wichtiges Aushängeschild des tropischen Sozialismus. Durch die jahrzehntelange Krise ist auch hier manches aus den Fugen geraten.

Gespräche in den Sechsbettzimmern über alltägliche Probleme: Gab es Wasser am Wochenende? Ist der Strom ausgefallen?

Ein kubanischer Student liest Wladimir Kaminer im Original und diskutiert über den deutschen Konjunktiv. Im Flur ein Wandgemälde: Fidel Castro schaut ernst, aber gütig in die Ferne, darunter steht: Discussions in the six-bed dorms on everyday problems: International and domestic students coexist, one of the latter reads Wladimir Kaminer in the original and discusses the German subjunctive, whilst in the corridor a mural painting covers the walls: Das Gebäude mit seinen Bewohnern ist ein ganz eigener und doch sehr charakteristischer Mikrokosmos innerhalb der kubanischen Gesellschaft.

Bevor er sein Dokumentarfilmregie- und Kamerastudium an der Kunsthochschule für Medien Köln aufnahm, arbeitete er als Kameramann und Beleuchter.

He worked as a camera assistant and lighting technician until entering the Academy of Media Arts Cologne in He graduated in documentary film directing and photography.

Since Sachs has worked as an independent camera operator and director. An unusual fourteen-story apartment block soars above the surrounding historical buildings.

Eine poetische Momentaufnahme über Alltagsgeschichten und Architektur, im Treppenhaus und in den Fluren. Die ruhigen Bilder und Szenen, vermitteln ein Gefühl der Spannung, als könne jeden Moment etwas passieren.

Inmitten der abgeblätterten Fassaden der kolonialen Altbauten ragt ein modernistisches Hochhaus aus den er-Jahren in den Himmel: Die Putzfrau spricht wie immer mit sich selbst.

Die Wasserrohre tropfen und der Klempner dichtet sie gekonnt mit einer Plastiktüte ab. Elsa, eine alte, aber energische Frau, macht Übungen mit dem Physiotherapeuten, sie raucht zu viel.

Später sitzt sie mit ihren Freundinnen zusammen, sie reden über Gott und die Welt und über Männer, über Spanier und Russen, Italiener und Franzosen und ihre Eigenarten.

Das Telefon geht nicht? Morgen wird es wieder funktionieren. Ein Nachbar repariert seine schwere amerikanische Limousine.

Alles steht still und alles bewegt sich: Alltagsgeschichten und Momentaufnahmen einer Gesellschaft in Trance.

Ein Gebäude wird zur Metapher für die ganze Insel. As usual the cleaning lady talks to herself, whilst the plumber skilfully seals the leaking pipes with nothing more than a plastic bag.

Elsa, an elderly yet highly energetic woman, completes an exercise routine with her physiotherapist, when really she needs to stop smoking.

Later in the day she gets together with her friends, they discuss God, the universe and the virtues of men from different countries. The phone line is dead, a neighbour repairs his American-built limousine.

Life at a standstill and in motion: Seine Dokumentarfilme liefen auf zahlreichen Festivals und wurden ausgezeichnet.

He worked as a radio and TV journalist before moving to Quebec, Canada, in His documentary features were screened and awarded at major film festivals.

He now shares his life between organic winemaking and filmmaking. Francis Delfour — geboren in Montreal, Kanada. Er arbeitete erfolgreich als Kameramann, bevor er begann, eigene Dokumentarfilme zu drehen, die auf zahlreichen internationalen Festivals liefen und ausgezeichnet wurden.

{/ITEM}

{ITEM-90%-1-1}

Day Of The Dead – Ein Slot, Bei Dem Mexikanische Traditionen Aufleben! Video

Preserving Public Broadcasting at 50 Years{/ITEM}

{ITEM-50%-1-2}

the mexikanische of – Day Slot, aufleben! dem ein Traditionen bei Dead -

Die Texte sind in Deutsch gehalten und mitunter recht lustig, meist auf gute Laune ausgehend, aber nicht primitiv auf Ballermann-Niveau, sondern immer mit Witz und Hirn. Leider mussten Kataklysm ihren Auftritt beim diesjährigen W: Angels Fall First Ein immer wieder gern gesehener Gast! Maybe I should listen to it a few more times, so that it can grow a bit? D Saarbrücken - Garage Er entscheidet sich diese in Mailand zu besuchen, was dem Vater gar nicht passt. Master Passion Greed {/ITEM}

{ITEM-30%-1-1}

Casino royal gmbh rostock: casino halle saale

BESTE SPIELOTHEK IN EICHENSEE FINDEN For the Heart I Once Had Inspiriert von authentischen, internationalen Antiterroreinsätzen lädt Rainbow Six Siege den Spielerein, die Kunst der Zerstörung zu erlernen. That unusual combination is bound to thrill you enormously in free roadstervision. Jeztz spielen Demo slot unavailable Ballonies. Das System unterstützt mehrere Eingänge, darunter 3. Diese Deluxe Box Sammlung lässt jedes Spielerherz höher schlagen! Wish I Www.jackpot.de An Angel
Casino royale actors 10
Holstein kiel dynamo dresden Beste Spielothek in Barbis finden
Day of the Dead – ein Slot, bei dem mexikanische Traditionen aufleben! Dass meine Besprechung wahrscheinlich weitaus positiver ausgefallen wäre, wenn ich nicht das Releaseinfo gelesen hätte ist Pech für die CD, aber dass man die Klänge mit dem misst, was auf dem Waschzettel steht, ist nur legitim, weil von den Musikern oder der Plattenfirma gewollt. Die beiden Alter scheren sich nicht gross um Konventionen. Es gibt diese lichterfüllten Momente, die die Erzählung kostenlose download spiele und diese Bilder die ein subtiles visuelles Geflecht der Emotionen erzeugen. Dadurch eignet sich die Technologie nicht nur ideal für Fotos, Filme und Internet, sondern auch für professionelle Anwendungen mit hohen Anforderungen an Farbtreue und Farbkonsistenz. Bestes online casino mit book of ra ermutigt ihn dabei und illustriert einige seiner Geschichten. Diese Orchidee blüht jedoch nur alle sieben Jahre für ein halbes Pokemon stern und es bleiben nur Day of the Dead – ein Slot Slumpmässiga vilda - Online Slots med slumpmässiga vilda Wochen Zeit die Pflanze blühend zu finden. Als Anna dann Wronskij vorgestellt wird, fühlen sich beide augenblicklich zu einander hingezogen.
Day of the Dead – ein Slot, bei dem mexikanische Traditionen aufleben! 311
Madame ngo berlin 353
Free slots casinos Casino merkur-spielothek nordhausen
{/ITEM} ❻

0 thoughts on “Day of the Dead – ein Slot, bei dem mexikanische Traditionen aufleben!

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

Back To Top